tanto

tanto
tan.to
[t‘ãtu] sm tant. pron tant de, autant de. adv tant. tanto mais d’autant plus. tanto melhor tant mieux. tanto menos d’autant moins. tanto pior tant pis. vinte e tantos anos vingt et quelques. Veja nota em aussi.
* * *
tanto, ta
[`tãntu, ta]
Adjetivo
1. (exprime grande quantidade) tant de
tanto dinheiro tant d'argent
tanta gente tant de monde
esperei tanto tempo j'ai attendu si longtemps
tanto … que … tellement … que …
2. (indica quantidade indeterminada) tant
de tantos em tantos dias tous les tels jours
tantos outros tant d'autres
é tanto por dia c'est tant par jour
são umas tantas vezes ao dia ce sera tant de fois par jour
3. (em comparações)
tanto … como … autant de … que …
eles têm tanta sorte como você ils ont autant de chance que toi
tanto um como o outro l'un comme l'autre
Advérbio
1. (exprime grande quantidade) autant, tant
quero-te tanto je t'aime tant
não quero tanto je n'en veux pas autant
2. (em comparações) autant que
ele sabe tanto como eu il sait autant que moi
3. (em locuções)
é um tanto caro c'est un peu cher
de tanto fazer algo à force de faire quelque chose
tanto faz! c'est du pareil au même!
tanto pior/melhor tant pis/tant mieux
tanto quanto autant que
um tanto un peu
um tanto quanto un tant soit peu
tanto que tant et si bien que
comi tanto que fiquei mal-disposto j'ai tellement mangé que je me suis trouvé mal
Pronome
1. (indica grande quantidade) autant
ele não tem tantos il n'en a pas autant
2. (indica igual quantidade) autant
havia muita gente ali, aqui não era tanta là-bas, il y avait du monde, ici il n'y en avait pas autant
3. (indica quantidade indeterminada)
quero pêssegos, uns tantos verdes e uns tantos maduros je veux des pêches, quelques vertes et quelques mûres
uns tantos aqui, uns tantos ali quelques-uns ici, quelques-uns là-bas
a tantos do mês passado le tant du mois dernier
suponhamos que vêm tantos supposons qu'il en vienne tant
4. (em locuções)
às tantas tout d'un coup
às tantas da noite tard dans la nuit
para tanto pour cela
* * *
tanto
determinante indefinido
1 (quantidade, número) autant (de)
tellement (de)
tant (de)
(ela) nunca tinha recebido tantas flores
elle n'avait jamais reçu autant de fleurs
havia tanta gente que me vim embora
il y avait tellement de monde que je suis parti
tantas vezes quantas as necessárias
autant de fois qu'il le faudra; tant de fois qu'il le faudra
2 (intensidade) tellement (de)
autant (de)
está tanto calor!
il fait tellement chaud!
3 (tão grande, tamanho) tant (de)
autant (de)
feito com tanto carinho
fait avec tant de tendresse
tanto trabalho para nada
tout ce travail pour rien
4 (tempo, duração) autant (de)
tellement (de)
não levo tanto tempo
je ne prends pas si longtemps
podes ficar com ele tanto tempo quanto quiseres
tu peux le garder aussi longtemps que tu veux
pronome indefinido
1 (número, quantidade) tant
autant
bebi tanto quanto pude
j'ai bu autant que j'ai pu
2 (tão grande, tão forte) autant
os aplausos nunca foram tantos
on n'avait jamais entendu autant d'applaudissements
3 (quantidade indefinida) tant
ganhar tanto por mês
gagner tant par mois
isto custa tanto
ça coûte tant
nome masculino
(porção) peu
um tanto de açúcar
un peu de sucre
um tanto de boa vontade e...
un peu de bonne volonté et...
advérbio
1 (em tão grande quantidade) tellement; tant
2 (de tal maneira) tellement; tant
ela gosta tanto disso!
elle aime tellement cela!
ela trabalha tanto!
elle travaille tant!
ele insistiu tanto, que eu cedi
il a tellement insisté, que j'ai cédé
3 (tempo) tellement long; si long
demora tanto!
c'est si long!{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}assim tanto
à ce point{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}de tantos em tantos
régulièrement{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}não tanto assim
pas au point de{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}nem tanto
pas autant{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}outro tanto
autant{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto assim que
à tel point que, si tant est que, tant il est vrai que{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto como
1 autant que
2 tant... que{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto faz
c'est égal, peu importe{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto mais/menos... quanto
d'autant plus/moins... que{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto mais que
d'autant plus que{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto melhor
tant mieux{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}(estabelece uma relação de proporção) tanto melhor/pior... quanto
d'autant mieux/pis... que{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto não é assim que
tant s'en faut que{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto pior
tant pis{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto por cento
tant pour cent{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto quanto
autant que{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto quanto possível
autant que possible{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto quanto sei
autant que je sache{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto... que
tant... que, tellement... que{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}tanto vale
autant vaut{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}um tanto
un peu{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}um tanto ou quanto
quelque peu, assez{{Symbol}}
{{/Symbol}}

Dicionário Português-Francês. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • tanto — tanto, ta adjetivo,pronombre 1. (antepuesto) Pragmática: intensificador. Mucho, gran cantidad de. Observaciones: Se usa en correlación con que con sentido consecutivo: Tomó tanto café que no pudo dormir. Tardó tanto tiempo en volver a verla, que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • tanto (1) — {{hw}}{{tanto (1)}{{/hw}}A agg. indef. 1  al sing. Così molto, così grande (con valore più esteso di ‘molto’ e ‘grande’): abbiamo davanti tanto tempo; devi fare ancora tanta strada? | In correl. con ‘che’ e ‘da’ introduce una prop. consec.: ha… …   Enciclopedia di italiano

  • tanto — ta 1. Cuantificador indefinido que puede funcionar como adjetivo, como pronombre y como adverbio. Como adjetivo y como pronombre, presenta variación de género y número (tanto, tanta, tantos, tantas): «Como ya le empezaba a doler la pierna, se… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • tanto — tanto, ta (Del lat. tantus). 1. adj. Se dice de la cantidad, número o porción de algo indeterminado o indefinido. U. como correlativo de cuanto y que. 2. Tan grande o muy grande. 3. U. como pronombre demostrativo, equivale a eso, pero incluyendo… …   Diccionario de la lengua española

  • tanto — [lat. tantus agg., tantum avv.]. ■ agg. 1. a. (solo al sing.) [riferito a cose non numerabili e generalm. anteposto al sost., in grande quantità o misura: c è t. spazio qui ; ho t. fame, sonno ; oggi c è t. vento ] ▶◀ (lett.) cotanto, molto,… …   Enciclopedia Italiana

  • Tanto — Tantō Tanto signé Kunimitsu. Taille 25,1cm. Période Kamakura. Le tantō (短刀) est un sabre japonais légèrement courbe à un seul tranchant dont la taille est inférieure à 30 cm. La structure du tantō est généralement semblable à celle du katana …   Wikipédia en Français

  • Tantō — Tanto signé Kunimitsu. Taille 25,1cm. Période Kamakura. Le tantō (短刀) est un couteau japonais légèrement courbe à un seul tranchant dont la taille de la lame est inférieure à 30 cm (un shaku en vérité, unité de mesure des longueurs… …   Wikipédia en Français

  • Tanto — may refer to: *Tantō, a Japanese dagger *Tanto, Stockholm, a district of Stockholm, Swedenee also* Tonto …   Wikipedia

  • Tanto — (ital.), so v.w. so, zu, wird zur nähern Bestimmung des Zeitmaßes eines Tonstücks gebraucht; z.B. Allegro non tanto, nicht sehr geschwind; Lento non tanto, nicht zu langsam etc …   Pierer's Universal-Lexikon

  • tanto — tanto, al tanto que va de canto expr. ir con mucho cuidado. ❙ «...no es normal que alguien ofrezca intereses desorbitados por nuestro dinero [...] al tanto que va de canto.» Manuel Giménez, Antología del timo …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • tanto — [tän′tō̂] adv. [It < L tantum, so much] Musical Direction so much (Ex.: allegro ma non tanto, fast, but not so much or not too much) …   English World dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”